default

Поиграно: Diablo II

Нет, я не ебанутый, не подумайте :).

Ну тоись я ебанутый, конечно. На второй Дьябле. Настолько ебанутый, что лет уже более двадцати назад у меня был период, когда я гамал во вторую Дьяблу каждый вечер, минимум по паре часов. На протяжении лет пяти, кажется. Да и позже несколько раз возвращался к этой гениальной игрушке - уже без такого фанатизма, разумеется, но с прежним интересом. Возможно, всё объясняется, скажем так, некоторыми склонностями национального характера: игрушка практически целиком посвящена мародёрству - а мы, хохлы, народ прижимистый и запасливый... :)

Короче, я фанат, да. Рецепты "раскачек", howto "как поднять виртуалку, чтобы перегружать ценный лут на мулов", советы по части "где и с кого больше всего сыплется" - это ко мне, да.

И вот на днях Blizzard ВНЕЗАПНО - я, честно говоря, пропустил анонсы - сделала мне (и не только мне) поистине царский подарок. Он называется Diablo II Resurrected.

Честно говоря, я не очень понимаю, почему только Blizzard (и только сейчас) додумались до такой простой и такой гениальной идеи: берём старый несомненный хит, оставляем геймплей строго как есть (ну мож, что-нить по мелочи правим-добавляем), перепираем эту полечку на новый ахуительный графон - и наслаждаемся зрелищем толпы старых пердунов, которые, отталкивая друг друга, бегут к кассе, вопя "Shut up and take my money!!" Ну на поверхности ведь идея лежит.

Собссно, именно это близзарды и сделали. Попутно внеся ничтожное количество мелких, но чрезвычайно правильных изменений. Даже музыку оставили ту, старую! Про имена персонажей и локаций, названия шмоток и скиллов, а также хорадрические рецепты я уже не упоминаю. Всё как в старые и несомненно добрые времена...

Collapse )
Оригинал здесь: https://cybernatic-cat.dreamwidth.org/1631293.html
Судя по всему, LiveJournal теперь под юрисдикцией и цензурой высокодуховных богоносных жывотных. Если вы хотите и впредь читать/обсуждать мои посты - перемещайтесь на dreamwidth.org. Это несложно.

Отчётные учебники

В России реал беда с учебниками и самоучителями. Причём не только сейчас — в советские времена наблюдалось примерно то же самое.

Выходили, например, просто познавательные книжки в стиле «Занимательная физика». Не все из них, конечно, были хорошие, однако постоянно встречались те, в которых автор очень бодро, понятно и последовательно излагал что-то вполне научное. Оно отлично читалось и позволяло счастливым обладателям этих книжек понять не только школьную программу, но и часть вузовской, а то и вневузовской.

Помню отличную книгу про переводы — «Слово живое и мёртвое». Вообще же зашибись: написано отличным языком, куча примеров и разобран чуть ли не каждый элемент методики и целей переводов художественных произведений. Книга не называется «учебник по переводу», но даже тот, кто вообще был не в теме, поймёт вообще всё и сложит вполне последовательные представления о том, как надо переводить худлит и худки́на.

Но как только на обложке появляется «учебник» или «самоучитель» — туши свет. Научиться по нему будет невозможно: в лучшем случае оно — справочник. От прочтения даже одного абзаца которого захочется заснуть даже после пол-литра кофе. И даже мега-гений каждый второй абзац не сможет понять, что, впрочем, несколько компенсируется тем, что и специалисты в этой теме их не поймут, хотя и отлично знают то, про что в этих абзацах написано.

Я это осознал ещё в те времена, когда обучался программированию: если учебник — российский/советский, то можно даже не пытаться. В редких случаях оно действительно будет учебником, но обычно нет. Обычно быстрее, даже если нет переводных учебников, выучить английский с нуля, а потом прочитать какой-нибудь учебник по-английски. Потому что автор российского не пишет про то, как программировать, он пишет что-то типа сумбурной спецификации языка программирования, причём совмещая узкоспециальные термины, которые даже в официальную спецификацию языков вставлять не имело бы смысла, и бюрократический стиль изложения. Что-то типа: «с целью произведения суммирования после инициализации цикла со счётчиком следует адресовать по индексу элементы данного массива, предварительно организовав объявление и инициализацию аккумулирующей переменной, и осуществлять прибавление извлечённых значений, соответствующих данному индексу, к предварительно заведённой аккумулирующей переменной».

Collapse )

Tequilajazzz



Я не знал, что он и басист
Никогда не понимал, как Лихачев может делать 2 дела, нет, 3! одновременно
играть на басе, вспоминать текст, и петь его ротом

Этот такой же юлий блин цезарь, это чтото для меня непостижимое

Товарищи, периодически меняйте термопасту

На компе предыдущего поколения нужно было поменять термопасту, сокет АМ 3, АМ - три

БЛЯТЬ! чем думали инженеры, когда изобретали держалку?

для начала пришлось открутить блок питания, а то рука не лезет
теперь пришлось открутить вентилятор с кулера.

после замены термопасты температура упала до 45 градусов)))

Collapse )
  • top_lap

Специалист

Все помнят фразу из советского прошлого: «Без бумажки ты какашка, а с бумажкой человек». На самом деле эта фраза характерна не только для России, но и для любой другой страны в мире. Вспомните те же американские фильмы, там у юриста, врача, архитектора, финансового аналитика и так далее, в обязательном порядке в кабинете висит рамка с дипломом. Некий западный знак ГТО или знак качества. Как тот или иной сабж закончил этот самый университет никого не ебет, главное закончил. Образование дорогое поэтому все думают что если человек закончил университет то он реально учился и поэтому стал до хера умным. Но если брать даже некоторых первых лиц то видно что в определенных случаях «корм явно не в коня». Взять, например, того же Буша младшего или Альберта Гора. Поэтому о простых смертных с крутыми дипломами и говорить не приходится. Collapse )
кудряшко

немецкие названия профессий

По интернету гуляет список "немецких" названий должностей. Ясное дело, что список должен просто веселить публику, от немецкого языка далекую. Но меня список сначала выморозил, поскольку (неправильно) написанные по-русски немецкие слова меня очень сильно коробят. А потом, после вдумчивого прочтения, список меня подвесил. Да, я не работаю в немецкой фирме, но слова-то все равно должны мне быть знакомы. И я полезла читать немецкую википедию про разные юридические и экономические термины и пытаться дешифровать названия из списка. Признаюсь, что иногда из-за 3-5 ошибок написания расшифровать было трудно. Я как-то справилась, хотя и не со всеми перлами и прокомментировала весь список. (Знатоки, помогайте!)
Вы думаете, что это глупое занятие? Не совсем. Это можно назвать изучением делового немецкого языка нестандартным способом. Я понимаю, кстати, что при транслитерации на русский язык немецких слов часто пренебрегают звучанием. Но я все-таки придиралась к этому вопросу. Если уж публиковать список несуществующих по-русски слов, у которых нет стандартного русского варианта, то я за то, чтобы слова записывать как можно более устрашающе, вот именно так, как они звучат!

"..... Если вас замучили ставшие очень модными англоязычные названия должностей, все эти топ-менеджеры, клининг-менеджеры и так далее, можно перейти на немецкие аналоги - это звучит на порядок более внушительно

  • гешефтфюрер - коммерческий директор Geschäftsführer, и это не только коммерческий директор, это просто директор компании, в обязанности которого могут входить не только коммерческие, но и организационные и личностные вопросы.

Collapse )
quoll
  • el_d

Баллада о Златоустовском расстреле и источниках революционной ситуации

«Это вы, глядя на коричневую змею, думаете — вот ползет ОНА, вторая по ядовитости в мире среди сухопутных, страшная, агрессивная, неутомимая, прыгучая, о ужас. Ну или просто "аааааа!" А она-то думает — вот ползу я, полтора нежных уязвимых метра вкусного, высокоусвояемого белка, до которого тут все большие охотники.
Если обеим сторонам не повезет, эти точки зрения встретятся.»
Инструктор по выживанию в буше.


Часть первая, легендарная

В марте 1903 года в уральском городе Златоусте вышел случай.

А) Легенда имперская

В том году выпустили для рабочих новые расчетные книжки, а в тех книжках – горе, страх, петля и яма – нет упоминания о знаменитом Положении 1861 года, том самом, которое об освобождении крестьян… Слух рождается мгновенно: крепостное право решили вернуть, гады и эксплуататоры. Так что книжек этих рабочие не берут. А завод-то государственный, а начальство-то обязано отрапортовать… Начинают давить – мол, берите книжки, хуже будет. Тут народ окончательно верит, что дело гадостное. Люди кишат, спорят, все обиды за 10 лет повылезли, а накопилось их там прилично. Между тучами и почвой реют агитаторы – социалисты и народники. Начальство увольнениями грозит. Завод – в стачку. Начальство – к войскам и хватать зачинщиков. Завод – вооружаться, чем попало. Попало много чем – Златоуст, оружейная столица. Collapse )

BlaBlaCar, Златоуст, Миасс, М5

Решил сегодня посетить горный город Златоуст, как обычно пошел на блаблакар, а там вдруг все цены такие же, как на автобус, 380.
ну ладно, нашел Тигуан, всё лучше, чем 30+ попутчиков в автобусе, и оказалось, что блабла стали 80 р. комиссии брать!
Ну, куда деваться, я заплатил. И 300 налом водителю.
На М5 на Миассе пробка невероятная, водитель поехал через Миасс, я думал, что еще дольше получится, а нет, в пятницу вечером Миасс полусвободен) проскочили через Динамо без пробок) в итоге ехал я 2ч15мин, удивительно.
За те же 380 на автобусе я бы увлеченно постоял на М5 в духоте пару часов.
savanna life

Караван идет -2

https://fsvps.gov.ru/fsvps/news/42746.html

Россельхознадзор подвинулся, наконец, и начал возвращать на рынок зарубежных производителей лечебных и диетических кормов, так что совокупное давление среды создавалось не зря.
Аканы и Ориджена в списках пока нет, но два канадских производителя уже вернулись назад, так что, надеюсь, дело и до нашего корма тоже дойдет.

Обновления конкретно по Acana&Orijen в группе ВК здесь
https://vk.com/orijen.acana
  • divov

Я это прочитал :)

Но есть и хорошие новости.
Вы еще от меня не слышали «книга такая, что невозможно оторваться». И не услышите. Но если честно, я оторвался от трактата «Освоение Солнечной: логистика будущего» с усилием и намеренно, чтобы перечесть его впоследствии уже не взахлёб, а серьезно, как материал для работы.
Если эту книгу однажды издадут в бумаге, я за нее буду голосовать как за лучший научпоп года везде, где смогу. Шикарная фактура, отличная подача и несомненная польза.

Фактура. «Освоение Солнечной» это простая и доходчивая книжка про то, как человечество будет обживать и упромысливать сначала нашу систему, а далее — везде. Не по лекалам классической НФ или спейсоперы, где в обоих случаях звездолеты — метафоры кораблей, а планеты — острова и материки; а на самом деле. Техника, экономика, политика, социокультурные аспекты — все включено.

Подача. Простота и доходчивость бывает разная. «Освоение Солнечной» в этом смысле — идеал. На первых двух-трех страницах автор язвит и остроумит, и придется его понять и простить — а дальше красота. Текст строится по принципу «один выстрел — один труп», т.е. один абзац — один тезис. Никакого рассусоливания. Тезис вброшен — идем дальше. Тезисы вбиваются, как гвозди.
Это гвозди в гроб обывательских представлений об освоении космоса, отставших от жизни на полвека, а то и лет на семьдесят.

Польза. Строго говоря, «Освоение Солнечной» это ликбез и справочник для писателя-фантаста (сценариста-игродела), которого понесло в космические дали, и он хочет, чтобы все было «по науке». Такой заход на тему делает книгу более чем внятной и для читателя фантастики.
Правда, легко этому фантасту не будет.
И читателю — не будет.
Потому что некоторые вещи трудно вот так переварить и принять слёту, если привык к совсем другой картинке в голове.

Я еще в прошлом году тестировал отдельные выкладки автора на живых людях — и люди с большим скрипом примеряли на себя картину будущего из «Освоения Солнечной». А самые нервные громко ругались. Даже умнейшие из нас, если не натренированы смотреть в будущее широко открытыми глазами, плохо въезжают в такие, казалось бы, простые концепции, что терраформинг — самый затратный и нелепый способ осваивать планеты, а космос — отнюдь не пуст, там завались строительных материалов, и электричества девать некуда.
Люди принимают это с трудом, даже становятся агрессивны.
Но никто и не обещал, что будет легко.
Никому, включая автору, которого за научно-технический экстремизм и склонность делать больно сразу всем, публика уже несет по кочкам со страшной силой. Он, кажется, переносит это с юмором.
Пожелаем ему дальнейших творческих успехов.
А нам с вами — увлекательного чтения.
И способности глядеть в будущее широко раскрытыми глазами.

Михаил Лапиков «Освоение Солнечной: логистика будущего».
Безвозмездно на Литмаркете.
https://litmarket.ru/books/osvoenie-solnechnoy-logistika-budushchego